немного о фантастике
Jun. 17th, 2005 02:35 pmЯ не люблю фантастику, и в первую очередь потому, что в ней, как ни пародоксально, слишком мало фантазии. Большинство фантастических книг представляют собой либо беллетризированный научпоп, либо романы приключений с псевдоэкзотическим антуражем, либо однообразные упражнения на фольклорные темы, либо социальные аллегории, либо смесь вышеперечисленного в тех или иных пропорциях. Иногда недостаток фантазии компенсируется качеством сюжета или литературным талантом автора, но это бывает редко. Придумать же что-то интересное в смысле «моделирования несуществующего» удается очень редко.
Навскидку вспоминается всего несколько книг.
Ну во-первых Лем, трилогия «Непобедимый» - «Эдем» - «Солярис» плюс «Футурологический Конгресс».
Кристофер Прист, «Опрокинутый мир» (действие происходит на Земле, имеющей для героев книги форму не шара, а гиперболоида). Не все сходится, но читать интересно.
Хайнлайн, «Звездный десант». Почти трактат, но моделируемое общество типа «Спарта будущего» - очень занятное.
Урсула Ле Гуин, «Левая рука тьмы» - описывается цивилизация гермафродитов, с этикой социальными и сексуальными отношениями, весьма убедительно.
Джефф Нун, «Вирт». Очень слабая сюжетная основа, но само описание сюрреального, тяжело больного, похожего на галлюцинацию вечно мутирующего мира производит впечатление.
Ну и, конечно, «Штурмфогель» Лазарчука. Несмотря на громоздкий сюжет – основная идея завораживает. Мир построенный из снов и видений людей, имеющих некий визионерский дар описан настолько убедительно и настолько напоминает мир, который мы сами иногда видим во сне, что иногда возникает ощущение, что автор не фантазирует, а описывает нечто реально существующее.
Можно было бы припомнить еще Дика и Лавкрафта, но там по-моему дело не в том, что написано, а как.
Навскидку вспоминается всего несколько книг.
Ну во-первых Лем, трилогия «Непобедимый» - «Эдем» - «Солярис» плюс «Футурологический Конгресс».
Кристофер Прист, «Опрокинутый мир» (действие происходит на Земле, имеющей для героев книги форму не шара, а гиперболоида). Не все сходится, но читать интересно.
Хайнлайн, «Звездный десант». Почти трактат, но моделируемое общество типа «Спарта будущего» - очень занятное.
Урсула Ле Гуин, «Левая рука тьмы» - описывается цивилизация гермафродитов, с этикой социальными и сексуальными отношениями, весьма убедительно.
Джефф Нун, «Вирт». Очень слабая сюжетная основа, но само описание сюрреального, тяжело больного, похожего на галлюцинацию вечно мутирующего мира производит впечатление.
Ну и, конечно, «Штурмфогель» Лазарчука. Несмотря на громоздкий сюжет – основная идея завораживает. Мир построенный из снов и видений людей, имеющих некий визионерский дар описан настолько убедительно и настолько напоминает мир, который мы сами иногда видим во сне, что иногда возникает ощущение, что автор не фантазирует, а описывает нечто реально существующее.
Можно было бы припомнить еще Дика и Лавкрафта, но там по-моему дело не в том, что написано, а как.
no subject
Date: 2005-06-17 10:19 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:21 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:23 am (UTC)А вот кстати...
Date: 2005-06-17 10:24 am (UTC)Он писал именно в мейнстриме науч-попа, но идеи были завораживающи и красивы.
Потом пропал бесследно.
Прист - да...
Date: 2005-06-17 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:29 am (UTC)В различных переводах...
Date: 2005-06-17 10:29 am (UTC)(с невротъебенно умным видом)
no subject
Date: 2005-06-17 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:32 am (UTC)А кстати...
Date: 2005-06-17 10:32 am (UTC)Перевод был потрясающий. Так эту книжку полностью и не издали, кажется...
После я встречал ее следы в каких-то прибалтийских проектах типа Фантакрим, но в форме газеты - с ужасающим, совершенно нечитабельным переводом. С тех пор ищу ее, ищу...
Не наведете ли на след?
Re: В различных переводах...
Date: 2005-06-17 10:33 am (UTC)Гы... Гансовский - это да...
Date: 2005-06-17 10:34 am (UTC)"Стальная змея", кажется.
no subject
Date: 2005-06-17 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:37 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:38 am (UTC)Re: В различных переводах...
Date: 2005-06-17 10:38 am (UTC)А насчет фильма ты зря. Это почти шедевр.
no subject
Date: 2005-06-17 10:38 am (UTC)Исправил ужо.
no subject
Date: 2005-06-17 10:39 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-17 10:39 am (UTC)Лет десять назад я, по случайке, купил семитомник (или сколько там их было, этих томов) - но все растащили враги.
Если что - вот страница Шекли на Либ.ру - http://lib.ru/SHEKLY/, но искомого я атм так и не нашел...
no subject
Date: 2005-06-17 10:39 am (UTC)Не мог же русский что-то толковое написать!
Re: В различных переводах...
Date: 2005-06-17 10:40 am (UTC)