churkan: (Default)
[personal profile] churkan
товарисч!
"От кутюр" (haute couture) - это, бля, одежда. Рухлядь.
а в ресторанах -
"От кузин" (haute cuisine) - хавчик.

UPD По указанию старших товарисчей поправил смешную ошибку (см. комменты).

Товарисч!

Date: 2003-11-19 08:02 am (UTC)
From: [identity profile] bowin.livejournal.com
от кутюр, бля, это стиль жизни
он давно перерос одежду и хавчик

Date: 2003-11-19 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] benedicte.livejournal.com
A hautes technologies sootvetstvenno vysokie tehnologii :-)

zastuplius' v koi to veki za <lj user = churkan>

Date: 2003-11-19 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] benedicte.livejournal.com
Ia ne znaiu v kakom smysle haute couture upotrebliaetsia v russkom iazyke (mojet byt' est' perenosnyi ili znachenie iskazilos', kak naprimer u slova shalopai), no doslovno eto deistvitel'no "vysokaia moda".

Date: 2003-11-19 08:08 am (UTC)
From: [identity profile] churkan.livejournal.com
Чё, в натуре?

Date: 2003-11-19 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] dixi.livejournal.com
Ты прикинь, да?
From: [identity profile] churkan.livejournal.com
Товарисч пытается втереть, что это, типа, синоним слова "круто".

Не надо никого защищать

Date: 2003-11-19 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] bowin.livejournal.com
все понятно
юзеру Чурке за грамотность вручается электронная версия словаря Ожегова
юзер bowin сыплет голову пеплом и солью

(строго)

Date: 2003-11-19 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] grossfater-m.livejournal.com
Тогда бы было - хау-тех.
Так шта - врёте.
Надо - хи-тех.

Date: 2003-11-19 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] bowin.livejournal.com
в натуре
это больше, чем одежда
это осчучение

Date: 2003-11-19 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] mi-b.livejournal.com
haute cuisine ;) грамотей

"cousine" = "двоюродная сестра"

Re: Не надо никого защищать

Date: 2003-11-19 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] churkan.livejournal.com
Солью перцем за такой косяк не отделаешься!
Вешайсо!

Re: (строго)

Date: 2003-11-19 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] benedicte.livejournal.com
Ia ispravlius' :-)
Na samom dele sokrashenno hi tech i proiznositsia ai tek (h nemoie), vprochem, eto vse erunda po sravneniu s mirovoi revolutsiei v forme naezdov na churkana :-)

kruto

Date: 2003-11-19 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] benedicte.livejournal.com
Ia ne znaiu, vozmojno eto deistvitel'no kruto?

Re: Не надо никого защищать

Date: 2003-11-19 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] bowin.livejournal.com
ща как самоубьюс
пошел мылить веревку

haute cuisine

Date: 2003-11-19 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] benedicte.livejournal.com
zdes' za bednogo Churkana ne mogu zastupit'sia, potomu chto eto pravda :-)

Re: haute cuisine

Date: 2003-11-19 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] bowin.livejournal.com
haute cousine - высокая кузина
термин означает акселерацию

Re: haute cuisine

Date: 2003-11-19 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] mi-b.livejournal.com
"La haute cousine" (tm) escort service?

Re: haute cuisine

Date: 2003-11-19 08:41 am (UTC)
From: [identity profile] bowin.livejournal.com
конкуренты, надо думать, "La petite cousine"
специализируются понятно на ком

Date: 2003-11-19 08:46 am (UTC)
From: [identity profile] gray-cardinal.livejournal.com
мега откутюр сериал "горячая кузина". альденте, честно говоря.

Date: 2003-11-19 11:48 pm (UTC)
From: [identity profile] kspshnik.livejournal.com
L'Anglais - c'est un Francais abîmé.

Re: haute cuisine

Date: 2003-11-20 02:36 am (UTC)
From: [identity profile] churkan.livejournal.com
Ну и хуй с им. У некоторых и кузины высокие. Однако ашипку признаю, т.к. лягушачей мовы не знаю савиршенна

Re: haute cuisine

Date: 2003-11-20 02:36 am (UTC)

(вежливо)

Date: 2003-11-20 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] grossfater-m.livejournal.com
Мерси, я в курсе.
Бабка писала. (с)

Re: haute cuisine

Date: 2003-11-20 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] una-ragazza-o.livejournal.com
От кузин - это, типа, домашняя еда, такая, которую готовят кузины. Так можно назвать ресторан домашней кухни :)

Date: 2003-11-20 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] 716-tigroff.livejournal.com
а по-моему все нормально. cuisine по-французски - блюдо, стряпня, кухня.
"кузина" пишется - cousine.

Просто, что англичанину - "милая родственница", то французу - "десерт".

Date: 2003-11-20 07:34 am (UTC)
From: (Anonymous)
Даю перевод вашей фразы: английский - это испоченный (испортившийся) француз. :)

Date: 2003-11-20 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] kspshnik.livejournal.com
ский не замайте! ;-)

August 2012

S M T W T F S
   123 4
567 891011
12 1314 1516 1718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 9th, 2026 10:16 am
Powered by Dreamwidth Studios