Добыл-таки и перечитал "Фабиана" Эриха Кестнера (спасибо
fuckifeya за помощь в трудный момент). Книга поравилась даже больше, чем 18 лет назад.
Чтобы составить представление: возмите лучшие книги Ремарка ("Три товарища" там, "Черный обелиск"), уберите оттуда все розовые сопли, фронтовое братство и умирающих от чахотки патриций хольман, добавьте много цинизма-пессимизма, нимфоманок-лесбиянок, черного юмора, немного сюра и получится примерно "Фабиан".
На вопрос, "где взять эту книгу?" отвечу - скорее всего нигде. В сети текст есть только на немецком, я покупал через букинистический сайт. Правда есть издание, где "Фабиан" идет довеском к повестям переводчицы, Екатерины Вильмонт. Но я не уверен, что даже ради такой книги стоит "контачиться" с женской прозой.
Чтобы составить представление: возмите лучшие книги Ремарка ("Три товарища" там, "Черный обелиск"), уберите оттуда все розовые сопли, фронтовое братство и умирающих от чахотки патриций хольман, добавьте много цинизма-пессимизма, нимфоманок-лесбиянок, черного юмора, немного сюра и получится примерно "Фабиан".
На вопрос, "где взять эту книгу?" отвечу - скорее всего нигде. В сети текст есть только на немецком, я покупал через букинистический сайт. Правда есть издание, где "Фабиан" идет довеском к повестям переводчицы, Екатерины Вильмонт. Но я не уверен, что даже ради такой книги стоит "контачиться" с женской прозой.