Подводим итоги
Jan. 29th, 2008 04:17 pm1. Малекнький стеклянный магазинчик с окошком называется "киоск" вне зависимости от того, чем он торгует.
2. Палатка (торговая) - это разборная конструкция состоящая как правила из прилавка и навеса. Чем палатка торгует - тоже абсолютно не важно.
3. Ларек - то же самое, что и палатка. Синоним.
4. Слова "ларек" и "палатка" применительно к киоскам, это просторечие, постепенно вытесняющее норму.
5. Это вытеснение активизировалось в 90-х годах, когда этих самых "палаток" и "ларьков" развелось видимо-невидимо. Скорее всего, владельцы этих заведений хотели подчеркнуть, что они не газетами торгуют, кроме того, слово "киоск " не вполне удобопроизносимо из-за сдвоенных согласных.
2. Палатка (торговая) - это разборная конструкция состоящая как правила из прилавка и навеса. Чем палатка торгует - тоже абсолютно не важно.
3. Ларек - то же самое, что и палатка. Синоним.
4. Слова "ларек" и "палатка" применительно к киоскам, это просторечие, постепенно вытесняющее норму.
5. Это вытеснение активизировалось в 90-х годах, когда этих самых "палаток" и "ларьков" развелось видимо-невидимо. Скорее всего, владельцы этих заведений хотели подчеркнуть, что они не газетами торгуют, кроме того, слово "киоск " не вполне удобопроизносимо из-за сдвоенных согласных.
no subject
Date: 2008-01-29 01:39 pm (UTC)Лексикология - это не так вот запросто.
"Я что-то не вижу ларька, его, наверно, снесли за ночь"
"Три мушкетёра стоят у пивного ларька, к ним подходит Д'Артаньян"
etc
no subject
Date: 2008-01-29 01:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 01:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 01:54 pm (UTC)ну ещё стационарные навесы на базарах
мелочь с дверями для входа проходила под названием павильоны
больше я ничего не помню
no subject
Date: 2008-01-29 01:56 pm (UTC)Ларёк - это когда только прилавок, а за ним - коробки с товаром и продавец, а навеса нету.
no subject
Date: 2008-01-29 01:58 pm (UTC)а ларёк это тот же киоск (у обоих нет входа для покупателей), только не стеклянный
no subject
Date: 2008-01-29 01:59 pm (UTC)(и вообще, ларёк не может стать синонимом полным палатки, пока смысл слова ларь не забудется полностью)
no subject
Date: 2008-01-29 01:59 pm (UTC)Но ты айтишник, чё.
no subject
Date: 2008-01-29 02:00 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:05 pm (UTC)PS
Date: 2008-01-29 02:07 pm (UTC)Из личного опыта бывшего палатковладельца 90-х:
Date: 2008-01-29 02:09 pm (UTC)2. Маленький стеклянный магазинчик с окошком без входа покупателей называется палатка.
3. Та же хуйня, что в пункте 2, но на колесах называется тонар.
4. Маленький стеклянный магазинчик с возможностью входа покупателей называется павильон.
Так это называлось, в т.ч. в официальных разрешениях. Слово "киоск" не употреблялось.
no subject
Date: 2008-01-29 02:12 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:14 pm (UTC)ларёк от слова ларь, ясный пень, то есть ящик без окон
перевод же с английского слова "кисок" ясно даёт понять, что это сооружение
прозрачное
http://www.rambler.ru/dict/scripts/go.cgi?btnG=%CD%E0%E9%F2%E8%21&query=kiosk&where=enru&start=0&count=15
no subject
Date: 2008-01-29 02:14 pm (UTC)Re: Из личного опыта бывшего палатковладельца 90-х:
Date: 2008-01-29 02:15 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:17 pm (UTC)южн. тихв. домовина, гроб, умалит. Ларек
Торговать на ларе, на столике, по-базарному, не в лавке
Т.е. у Ушакова акцент не совсем правильно поставлен (тем более, что речь идёт о разговорной форме) : ларь (Палатка, будка, ларек на рынке или в публичных местах для продажи разного товара) - это не тождественно то же, что и палатка (Легкая, маленькая постройка, прилавок под навесом для мелкой торговли на улице, базаре и т. п., киоск), а тоже, как и палатка, временное торговое сооружение.
Я сужу по речи покойных деда с бабкой, которые именно так различали в речи ларёк и палатку: ларёк - это прилавок без навеса и стенок, палатка - под навесом и со стенками.
no subject
Date: 2008-01-29 02:22 pm (UTC)Re: Из личного опыта бывшего палатковладельца 90-х:
Date: 2008-01-29 02:23 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:24 pm (UTC)По-моему, вполне общая лексика (географическе нюансы есть, но отнюдь не ровня "поребрику" и тем более "куре")
no subject
Date: 2008-01-29 02:24 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:26 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:30 pm (UTC)Мнея интересует смещение смыслов, когда одни и те же слова со временем начинают обозначать разные объекты.
no subject
Date: 2008-01-29 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:31 pm (UTC)Ларёк - уже несколько другое. Сейчас это понятие несколько размылось, но во времена моего детства, в конце семидесятых-начале восьмидесятых ларьком назывался небольшой магазинчик с прилавком и маленьким торговым залом где-нибудь в старой части городка, состоящей из частных домов.
"Наш" ларёк на углу улиц Советской и Димитрова был уютным бревенчатым домиком, оштукатуренным изнутри и снаружи, с окованной железом круглой печкой-голландкой, которую топили дровами и углём. В сенях там обычно стояла огромная бочка с подсолнечным маслом, в которую был засунут насос. Из неё периодически качали масло в резервуар поменьше, который был в зале.
"Пойти в ларёк" - этим было сказано всё, сразу было ясно - куда и в какой именно магазин.
no subject
Date: 2008-01-29 02:41 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:43 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:43 pm (UTC)палатка -- палатка и есть. временная и разборная. независимо от того, помещается ли в ней только продавец или покупатели тоже могут туда заходить
no subject
Date: 2008-01-29 02:44 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 02:57 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 03:10 pm (UTC)То есть согласен, что торговля для киоска - необязательное условие
no subject
Date: 2008-01-29 03:34 pm (UTC)я вот из похожего помню "кленовый лист, кленовый лист", наверно, про сборную канады по хоккею
no subject
Date: 2008-01-29 04:01 pm (UTC)Ларек - стационарная металлическая конструкция с витриной и окошком, стандартного вида и типа, не важно, чем тогует - они все одинаковые
Киоск - технически то же самое, что и ларек, но внешний вид зависит от функционала. Киоск по продаже мороженого сильно отличается от киоска "Пресса".
no subject
Date: 2008-01-29 04:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 04:25 pm (UTC)Палатка - это хуевина, которую может унести табун людей или ветром.
Киоск\Ларек - фортифицированная хуевина, ее можно лишь разобрать ну или краном и а/м превозмочь.
Пиздец, короче.
no subject
Date: 2008-01-29 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 06:57 pm (UTC)Кортнев а-ля М.Круг
Ну не знаю
Date: 2008-01-29 08:05 pm (UTC)no subject
Date: 2008-01-29 08:47 pm (UTC)А далее, думаю, по контексту: смотря зачем тебе сбегать надо, в тот ларек/ киоск/ палатку ты и побежишь.
Но вопрос забавный.
no subject
Date: 2008-01-31 11:33 am (UTC)Т.е. покупатель снаружи - киоск, внутри - магазин или палатка.