по-моему, мы обсуждали тезис о публичности сексуальности я так поняла, что с этим пунктом мы покончили? переходим к сравнению слов "парад", "шествие", "карнавал". Карнавал - это, собственное представление в виде шествия. Парада - это тоже представление в виде шествия. В русском языке слово "парад" имеет и другие оттенки - однако в данном случае словосочетание гей-парад заимстчовано целиком, отчего происходит путаница английского значения parade и русского "парад". примерно так. (обрати внимание, без малейшего перехода на анализ личных качеств оппонента, т.е. твоих)
спасибо за
Date: 2007-05-23 05:18 pm (UTC)я так поняла, что с этим пунктом мы покончили? переходим к сравнению слов "парад", "шествие", "карнавал".
Карнавал - это, собственное представление в виде шествия.
Парада - это тоже представление в виде шествия.
В русском языке слово "парад" имеет и другие оттенки - однако в данном случае словосочетание гей-парад заимстчовано целиком, отчего происходит путаница английского значения parade и русского "парад".
примерно так.
(обрати внимание, без малейшего перехода на анализ личных качеств оппонента, т.е. твоих)