churkan: (Клоун)
churkan ([personal profile] churkan) wrote2010-05-24 12:15 pm

Синематографическое

Как и положено, позже всех, посмотрел Бёртоновскую "Алису в Зазеркалье".
Так и не понял, за что этот фильм/мультфильм ругали. Ну то есть понятно: ждали экранизации, а тут более, чем вольные фантазии на тему и сбоку бантик.
Так и, скажем, перевод Заходера тоже имеет к оригиналу мало отношения. Книга такая - дословно не переводится и не экранизируется, вот Бёртон это и понял. А уж дальше - как смог. Зато визуальный ряд, ага.

А вот для тех, кто понимет ключик дан в финале, где Алиса, окрепнув умом и волей, придумывает открыть торговлю с Китаем и сама туда сваливает.
Ведь мы же знаем, какой именно единственный товар Англия поставляла в Китай в середине XIX века.

[identity profile] mudak.livejournal.com 2010-05-24 09:19 am (UTC)(link)
не знаю кто чего ждал, сразу было понятно, что это не экранизация, по 17-летней дылде. но я думал будет хотя бы фееричненько
и тридэ - не пришей кобыле хвост. не знаю, может без тридэ оно бы мне лучше пошло
и гнусавая озвучка, да. а вы как, в оригинале смотрели?

[identity profile] churkan.livejournal.com 2010-05-24 10:28 am (UTC)(link)
Я на диске смотрел, озвучка говно (смотрели в переводе попядья английский слабо знает пока).